måndag 2 september 2024

Vad hette prästen?

Hej Monica

Jag hittade din blogg när jag googlade för att hitta om jag läst rätt i kyrkboken. Förstår jag rätt om man kan få hjälp av dig?  mvh Ulrika Hännestrand i Norrala

Här har jag svårt att se vad som står före dopprästen namn:  https://www.arkivdigital.se/aid/show/v228850.b2020.s196

Aina Margareta Axelsson g. Lindestig
Sjukvårdsbiträde
Född 13/03 1921 Täxan, Ström fs. Jämtlands län, Jämtland
Källa: Sveriges befolkning 1990 och 
Ström (Y, Z) C:7 (1915-1923) Bild 2020 (AD) sid 196, nr 43 (1921)

Fader: Anders Axel Andersson *13/2 1894. Byggnadsarbetare i Täxan.
Moder: h.h. Märta Ellida Andersson f. Sjödin * 13/12 1897
Paret gifta 15/1 1921
Se försb. s 1057

Döpt 30/06 1921 Ström fs. Jämtlands län, Jämtland
Källa: Ström (Y, Z) C:7 (1915-1923) Bild 2020 (AD) sid 196, nr 43 (1921)
 
av A ? f Kyrkoherde G Löfvenström

Faddrar:
Bokhandlare Per Nilssson och h.h. i Täxan.
Märta Andersson i äxan.
Hilding Andersson i Täxan
Gift med Harry Birger Lindestig 10/11 1946
Källa: Sveriges befolkning 1990


Hej Ulrika!
Jag tror inte att jag förstår frågan. 
Födelsenotisen ser ut exakt som du själv beskriver. 
Ingenstans kan jag se "av A". 

Ström (Y, Z) C:7 (1915-1923) Bild 2020 / sid 196

Ström (Y, Z) C:7 (1915-1923) Bild 2020 / sid 196

Det finns ju en hänvisning till församlingsboken sid 1057. 

Ström (Y, Z) AIIa:3e (1918-1931) Bild 1110 / sid 1057

Ström (Y, Z) AIIa:3e (1918-1931) Bild 1110 / sid 1057

Men inte heller här ser jag något "av A". 

Om du inte menar tjänstgörande doppräst som i Aina Margaretas födelsenotis bara nämns med ett "Do" (dito). Både ovan och under Aina Margaretas "Do" i notisen står namnet på den präst som alltså döpte flickebarnet. Det måste vara det du menar...

Förnamnet börjar på G.
Men han heter inte Löfvenström. 
Löfven- är korrekt men det följs inte av -ström. 
Man får bläddra runt lite i födelseboken för att se om det är tydligare skrivet någon annanstans. 

I notis nr 46 och 48 tycker jag det ser ut som Löfvenmark.
Jag söker på G Löfvenmark i Ström hos Bif (Befolkningen i Sverige 1800-1947) i Arkiv Digital, och hittar en person som stämmer in nämligen: 
Vice pastor Olof Gunnar Löfvenmark i Ströms församling.
Han flyttade till Ström med sin familj 1916 och är kvar husförhörslängden ut (1919) och säkert längre än så men det kollar jag inte.  
Troligtvis var det alltså han som döpte Aina Margareta. 
Nedan ser du hans familj som i denna husförhörslängd (1912-1919) bor med kyrkoherden och annat kyrkligt folk på Prästbordet, dvs prästbostället/prästgården i Ström. 

Ström (Y, Z) AIIb:2 (1912-1919) Bild 1580 / sid 163

Men var ser du "av A"?
Kanske menar du det som står ovanför namnet G Löfvenmark? Jag läser det som (t.f.) tillförordnad  Kyrkoherde (khde). Det är mycket tydligare i andra födelsenotiser. Det som du möjligen uppfattat som A är alltså ett litet t. Som det för övrigt ser ut i husförhörslängden fick Löfvenmark tämligen ensam klara av prästens arbete i Ström. Först slutade förre vice pastorn 1914. Sedan tillträdde Löfvenmark 1916. En pastorsadjunkt tillträdde 1917 men slutade samma år och 1918 dog kyrkoherde Olof Nikolaus Wagenius som var minst sagt till åren kommen. Löfvenmark tycks alltså ha fått klara av det mesta - som tillförordnad kyrkoherde - på egen hand. 
Det är min tolkning i all hast av sida: 
Ström (Y, Z) AIIb:2 (1912-1919) Bild 1580 / sid 163

Jag hoppas att du fått ett något så när svar på din fråga. 
Lycka till i fortsättningen!
Monica

2 kommentarer:

  1. Av är mitt eget ord. Det är " t. f. (Tillförordnade) khde/Kyrkoherden Gunnar Löfwenmark" jag ville kunna läsa.,

    SvaraRadera
  2. Så bra då, att jag fattade det till slut. Lycka till i fortsättningen!

    SvaraRadera